Liščí novinky
zpravodaj nakladatelství Běžíliška / květen 2023
Vážení čtenáři a příznivci našeho nakladatelství,
s novými letošními knihami se zatím pochlubit nemůžeme, přesto jsme během května přijali dvě velké zásilky z tiskárny: ukrajinský překlad Hravouky a druhé vydání Bratrů v poli. Podrobnosti nejen o nich naleznete v tomto zpravodaji.
Druhé vydání Bratru v poli na e-shopu
Oblíbený, dávno vyprodaný a často poptávaný příběh přátelství sysla a hraboše je konečně znovu k dostání. Druhé vydání se bohužel muselo obejít bez plátna na hřbetu, jinak ale příběhu Jany Šrámkové, čerstvé držitelky ocenění Magnesia Litera, nic nechybí. Ostatně i za tenhle text byla Jana Šrámková v roce 2018 na Literu za knihu pro děti a mládež nominována.
Pohádka o Ipsíkovi pro neslyšící, Fánek hvězdoplavec pro nevidomé
Příběh vzdělaného lýkožrouta je k vidění převyprávěný do znakového jazyka na webu pro neslyšící Weblíčko, podívat se na něj můžete i na youtube.
Zdá se vám převypravování knížek do znakového jazyka na video nějaké podezřelé? Stejně jako lýkožroutí larvičky se musely naučit psát, tak neslyšící děti a jejich rodiče se musejí naučit znakovat. A procvičovat si to na Ipsíkovi, to je přece prima!
Třeba se znakovací verze někdy dočká i Fánek hvězdoplavec. Toho si však dřív budou moct užít nevidomí, protože se už brzo objeví v digitální knihovně přístupné zrakově postiženým, kde bude k “přečtení” v hlasovém nebo hmatovém výstupu.
Náš největší hit Hravouka k rozdání ukrajinským dětem
Trvalo to dlouho, ale ukrajinský překlad Hravouky je konečně tu! Poděkování patří autorce Tereze Vostradovské, která se vzdala honoráře, překladatelům Iryně Zahladko a Alexeji Sevrukovi, kterým jsme museli drobnou odměnu přímo vnutit, grafickému studiu Toman Design, které knihu bezplatně vysázelo, tiskárně Helbich za mimořádnou slevu na tisk, autorům některých našich knih, kteří se vzdali honorářů za jejich ruské překlady ve prospěch ukrajinské Hravouky, a všem, kteří vznik překladu podpořili ve sbírce na Doniu nebo si u nás na e-shopu koupili ukrajinský překlad mikrolišky Nezbedný semafor.
I my jsme přihodili peníze, které jsme dostali za práva prodaná do Ruska před loňským únorem, a díky všem těmto příspěvkům jsme nakonec mohli vytisknout ukrajinských Hravouk ne 1000 kusů, jak jsme slibovali, ale 1800. 1700 jsme darovali neziskovce Děti Ukrajiny, která knihy rozdá ukrajinským dětem uprchlým před válkou. Ze zbylé stovky knih určené vám, dárcům, kteří jste koupí jedné umožnili vyrobit další, jich ještě pár zbývá na našem e-shopu.
Inspirujte se k tvoření jako Běžíkocour a Hellebrantovi
V letošním ročníku soutěže Zlaté dítě byly oceněny hned dva projekty inspirované našimi knihami: Hellebrantovi si sestrojili promítačku i další fotografická udělátka podle návodu v knize Malí fotografové (jejich video najdete tady) a Šárovcovi vzdali hold knize Pozor doktor! svým projektem Pozor archeolog!
Šárovcovi jsou v soutěži Zlaté dítě už matadory, a tak jsme jim na na našich stránkách zveřejnili malou galerii.
Pokud byste si chtěli také zatvořit, ale takhle složitých projektů se obáváte, zkuste začít výrobou (dávno vyprodaného) leporela Ferdinande! V naší dílně najdete leporelo zdarma ke stažení, stačí ho vytisknout nalepit na karton.
Příjemné jarní dny nejen s našimi knihami přeje
nakladatelství Běžíliška
Přihlásit se k odběru zpravodaje
GDPR: Informace o zpracování osobních údajů